您当前的位置: 主页 > 艺术 > 话剧表演艺术家鄢继烈:一生追求说的比唱的好听

话剧表演艺术家鄢继烈:一生追求说的比唱的好听

时间:2016-09-03  来源:未知   作者:admin

话剧表演艺术家鄢继烈:一生追求说的比唱的好听

  上周六,本报“爱上层楼”读书会联手硚口区韩家墩街办事处、韩家墩街简易社区、诗梦轩文学社、华中科大出版社,共同举办“书香进社区”暨《让语言落地生根》讲座活动,知名话剧表演艺术家鄢继烈与众书友解读“语言的情感表达”,分享阅读中朗读、朗诵的艺术魅力。华中科大出版社向简易社区捐赠了图书。

  以下为鄢继烈精彩讲述:

  《乡愁》不是演出来的

  读书从朗读开始,让语言落地生根。语言的灵魂是情感,语言的活性是灵动,语言的魅力是意境。这是我一生从事表演艺术以来对语言艺术的认识。

  有一次朗诵余光中的诗《乡愁》,我捧一束白色的花上场。朗诵到“乡愁是一方矮矮的坟墓”时,我蹲下去把花放在地上,然后继续念“我在外头,母亲在里头”。

  我以为我拿祭奠的花上场,追求的形象真实生动。然而实践证明效果并不好。因为语言情感表达的朗诵不是写实性的表演,而是写意性、意味性与感觉性的表演。朗诵中涉及的事件人物情感都是说出来的,不是靠物件、道具,也不是表演出来的,要靠你心领神会。

  台上一个人可以靠嘴巴幻化出无穷无尽的场景,可以展开空间让你去想象:可能他是带着花去祭奠母亲,也可能带着纸钱。我顿悟:拿一束花在舞台上表演《乡愁》,显得很虚假,限制了观众的想象。我应该老老实实真真切切地感受坟地的规定情境和失去母亲的悲痛感受,然后留出空间让观众和我一起参与这种创作。这也是我对语言落地生根的一点儿悟性。

  像说话一样字正腔圆去唱歌

  几年前,我参与日本一个吟诗舞剑代表团的活动,日本人的吟诗让我开了眼界。他们的吟诗就是一种带有浓厚情感的说话。吟诗是从唐朝传到日本的。现在中国会吟诗的人已经凤毛麟角了。

  我们理解吟诗诵词都要像说话一样去吟,去诵,唱歌也要像说话一样去唱。唱歌如果连词都吐不清楚,我怎么知道你唱的啥呢?

  现在的流行歌手有一个误区,以为像西化的读音法好像是时髦的,越听不清越好,NO!这是对流行唱法的误解。请这些人听听邓丽君的歌,哪一首不是字正腔圆,声情并茂!蒋大为曾研究过怎么用咬字吐字的口部规范去规范唱腔。所以你听蒋大为唱歌,根本不用看字幕,就知道他唱的什么词。

  今天我讲语言要落地生根,是因为现在确实有不落地生根的现象。吟诵诗词也要用说的感觉去吟诵,这才是美的。诗词是有韵的,肯定要上韵,有音韵感。这样更接人气,更生动,更易于理解。要像说话一样去表述自己的心境。

  语言表达,我提倡的是说、诵、叙、述,不要读、念、背、唱。说,要有真实情感地说,用心灵去说。

  有人评价我“说的比唱的好听”。是的,我一生都在追求“说的比唱的好听”。我把我的美好都赋予语言,赋予美好语言的情感表达,感动我自己,也感动大家。

  特别鸣谢硚口区韩家墩街办事处鼎力支持并提供场地设备

  本期读书会主持人小九(书友客串)、视频拍录谢源(长江网武汉论坛) 记者余晓春 实习生王燕云

责任编辑:admin